你好, 我係阿姐
這個BLOG是為喜歡香港又想學習廣東話的日本人及對日語有興的香港人而設。
こんにちは、アチェです。
このブログは香港、広東語に興味がある日本人と、日本語に興味がある香港人のためにつくったブログです。説明はほとんど日本語です。
學習方法
解釋會以日語為主。如閱讀後有任何欵問, 可用日語或廣東話在コメント欄提出問題。
有時, 文章後有「挑戦してみよう!」欄。大家可利用コメント欄發送問題給我們, 我們會盡量為大家修改及解答。
最重要的是「用自己的語言去寫」。只要記著這一點, 你便能一生受用。大家一起努力吧!
読んでわからないことがあれば、コメント欄を使って質問してください。広東語でも日本語でもいいです。
記事の最後に「挑戦してみよう!」という課題があります。コメント欄を使って、私に課題を送ってください。できるかぎり訂正してフィードバックします。
大切なのは「自分の言葉で書くこと」です。それを覚えれば、あなたは一生その言葉が使えるようになりますよ。じゃ、一緒に頑張りましょう。
學日文以外のカテゴリー
- 話してみよう広東語 為從未學習過廣東話的人介紹簡單的廣東話會話
- マニアック広東語
為在學習廣東話的人, 介紹更多香港人日常使用的口話廣東話
日本語のカテゴリーでの勉強のしかた
「マニアック広東語」內. 除了有廣東話的例句外, 想學日語的朋友也可在「Memo」欄中學習到日語的説法
下は「マニアック広東語」の記事の一部です。このように広東語を日本語で書いてあるので、「燙親」、「淥親/淥傷 」は日本語で「火傷=やけど」ということ、また、その言葉を使った日本語の例文を「Memo」で勉強することができます。
燙親 tong3can1
淥親/淥傷 luk6can1/luk6soeng1火傷のこと。この「燙」という字はどちらかと言うと書くときに使う言葉で、話す時には「淥親/淥傷 」を使う人が多いです。
淥親/淥傷 luk6can1/luk6soeng1火傷のこと。この「燙」という字はどちらかと言うと書くときに使う言葉で、話す時には「淥親/淥傷 」を使う人が多いです。
食小籠包嘅時候, 太心急,
sik6siu2lung4baau1ge2si4hau6taai3?sam1gap1
唔小心淥親條脷
m4siu2sam1luk6can1tiu4lei6
ショーロンポーをあわてて食べて、舌を火傷してしまった。